名句:画图麒麟阁,入朝明光宫。
英语美文朗诵欣赏,非常经典
导读:正所谓读书要五到:心到、眼到、口到、领会到、运用到。做到这五点相信,励志书籍也好,普通书籍也罢,你都会有所收获的。下面是心灵鸡汤网小编整理的英语美文朗诵欣赏,非常经典。
篇一:爱地球
June24Ifamanisevergoingtoadmitthathebelongstotheearth,nottheotherwayround,itprobablywillbeinlateJune.Thenitisthatlifesurpassesman’saffairswithincredibleurgencyandoutreacheshimineverydirection.Eventhefarmer,onwhomwealldependforthesubstanceofexistence,knowsthenthatthebesthecandoiscooperatewithwindandweather,soilandseed.Theincalculableenergyofchlorophyll,thegreenleafitself,dominatestheearth,andtherootinthesoilistheinescapablefact.Eventheroadsideweedignoresman’slegislation.
Theurgencyiseverywhere.Grassblanketstheearth,reachingforthesun,spreadsitsroots,flowersandcomestoseed.Theforestwidensitscanopy,strengthensitsboles,nurturesitsseedlings,ripensitsperpetuatingnuts.Thebirdsnestandhatchtheirfledglings.Thebeetleandthebeearebusyatthegrassrootandtheblossom,andthebutterflylayseggsthatwillhatchandcrawlandeatandpupateandtaketotheaironcemore.Fishspawnandmeadowvolesharvestthewildmeadows,andowlsandfoxesfeedtheiryoung.Dragonfliesandswallowsandnighthawksseinetheairwheretheminutewingedcreaturesflitouttheirminutelifespans.
Andman,whogliblycallstheearthhisown,neitherpowerstheleafnorenergizesthefragilewing.Manparticipates,buthisdominanceislimited.Itistheurgencyoflife,orgrowth,thatrules.LateJuneandearlySummeraretheultimate,unarguableproof.
如果一个人愿意承认他是属于地球的而不是地球属于他,那很可能就是在6月份的晚些时候。这个时候,自然生机那种只争朝夕的精神比起人类亊务来真是紧迫得令人难人置信,在各方面都胜人类一筹。就连农民(我们依靠他们生产的东西维持生存)也知道这时候最好是能顺应风雨天候,照料土壞种子。主宰着大地的是叶绿素无法估算的能源以及绿叶本身,土壤中有根的存在,这是自不待言的。即使是路边的野草也都冲破人为的制约蔓生开来。
那种只争朝夕的紧迫感无处不在。草如绿毯,铺满大地,一直伸向太阳;它四处伸延根须,开花结籽。森林拓展其华盖,强固其主干,给其秧苗输送养分,并使长了许久的坚果渐趋成熟。鸟雀筑巢并孵化雏鸟。甲虫在草根旁奔忙,蜜蜂在花丛中飞逐。蝴蝶则在产卵,将来孵出的小虫从爬行、吃食、化蛹到振翅飞舞再经历一次循环。鱼儿也在产卵,田鼠则在野生的牧场上采获食物。猫头鹰和狐狸给它们的幼仔喂食。蜻蜓、燕子和夜鹰在天空中像围网似地捕食,而极小的有翼动物在空中轻快地飞来飞去,顷刻间其想暂的生命便结束了。
然而,人类扬亩地球属于他们,可是既不能给叶片以能量又不能给脆弱的翅臃以力量。人类只是参与其中,而其主导地位是有限的。驾御一切的是生命或生长只争朝夕的紧迫性。6月份晚些时候的初夏时节从根本上无可争辩地证明了这一点。
篇二:Thefuturecanbeanythingwewanttomake
Idonotknowwhowrotethosewords,butIhavealwayslikedthemasareminderthatthefuturecanbeanythingwewanttomakeit.
Wecantakethemysterious,hazyfutureandcarveoutofitanythingthatwecanimagine,justlikeasculptorcarvesastatuefromashapelessstone.
Weareallinthepositionofthefarmer.Ifweplantagoodseed,wereapagoodharvest.Ifourseedispoorandfullofweeds,wereapauselesscrop.Ifweplantnothingatall,weharvestnothingatall.
Iwantthefuturetobebetterthanthepast.Idon’twantitcontaminatedbythemistakesanderrorswithwhichhistoryisfilled.Weshouldallbeconcernedaboutthefuturebecausethatiswherewewillspendthereminderofourlives.
Thepastisgoneandstatic.Nothingwecandowillchangeit.Thefutureisbeforeusanddynamic.Everythingwedowilleffectit.
Eachdaywillbringswithitnewfrontiers,inourhomesandinourbusinesses,ifwewillonlyrecognizethem.Wearejustatthebeginningoftheprogressineveryfieldofhumanendeavor.
翻译:未来尽在掌控
我不知道这段文字是谁写的,我一直很喜欢并用它们来提醒自己,那就是未来操之在我。
我们可以掌握神秘而不可知的未来,从中创出我们所能想象的任何东西,一如雕刻家可以将未成型的石头刻出雕像一样。
我们每个人都是农夫。我们若种下好种子,就会有丰收。倘若种子长得不良且长满杂草,我们就会徒劳无获。如果我们什么也不种,就根本不会有什么收获。
我希望未来会比过去更好。我不希望未来会被那些充斥在历史中的错误所污染。我们应关心未来,因为往后的余生都要在未来中度过。
往昔已一去不复返而且是静止的。任凭我们怎么努力都不能改变过去。英语短文未来就在我们眼前而且是动态的。我们的所作所为都会影响未来。
只要我们体会的出来,每天都可以发现新的知识领域伴随而生,可能是在家里,也可能是在我们的事业中。我们正处在人类所努力钻研的每个领域中进步的起点。
篇三:BurningYourSoulCandle
Ihaveafewcandlesstoredinadrawerinmydiningroom.They’remeantforromanticdinnersandspecialoccasions,butsincethearrivalofourthreechildrentheyhavelainunnoticedamongthenapkinsandotherthings.Theyarewaitingtobetakenoutandlittosharetheirglowwithanyonewhowilltakethetimetobaskintheirbrilliance.
Arenotoursoulslikethosecandles,patientlywaitingforsomeonetocomeandletusbeourselves?Weareallwaitingforourownmomentstoshine;weeachhaveaspeciallight,unmatchedbyanyother.
Candlesaremadeupofwaxandawick;wehavebodies,butouressenceliesinourmindsandsouls.Candlesareuniqueintheircolors,shapesanddesigns.Ourlifehistoriesandexperiencesarethebackdropsofwhoweare,butourmindsarelikecandlewicks,andmakeourpassionsflame.Unlikethecandlesinmydrawer,whogetusedornotuseddependingonmywhims,wecontrolourownthoughts,andhowbrightlywewillburnordimlywewillshine.
Isyoursoulcandledimmedbycircumstanceorlackofpassionanddirection?Isithiddeninadrawerofstress,worryorresentment?Makeachoicetoletyourselfshinethewayyouweremeanttoshine.
翻译:点亮心灵的蜡烛
在我餐厅的抽屉里放着几根蜡烛。它们会用于浪漫的晚餐和一些特殊的场合,但是自从我的三个孩子出生之后,它们便被遗忘在餐巾纸和其他杂物之间了。它们一直在等待着被拿出抽屉,被点亮,以和任何一个愿意花费时间去感受它们温暖的人分享那些光亮。
我们的灵魂不也像蜡烛么?耐心地等待有人来发掘我们,让我们发光发亮。我们一直等待着发光发亮的一刻;我们都有自己独特的光亮,是别人所不能匹及的。
蜡烛由蜡状物和蜡烛心组合而成;人类有肉体,而我们的本质却存在于精神和灵魂中。蜡烛有它们独一无二的颜色、形状和图案。我们生命的历史和经历是决定我们是谁的大背景,但是只有我们的心灵才是蜡烛心,使热情形成火焰。与在抽屉里等着别人一时的兴致来决定是否被点燃的蜡烛不同,我们可以决定自己的思想,决定自己能够发光发亮还是黯淡无光。
你心中的那支蜡烛是否因环境或者缺少激情,没有方向感而黯淡无光?它是否藏匿于压力、担忧和怨恨的抽屉里?做出选择吧,以自己注定的方式去发光。